Услуги

Письменный перевод

Переводческая компания Translab выполняет качественные письменные переводы документов и текстов различной тематики. В штате компании работают профессиональные и опытные переводчики. Мы постоянно работаем над развитием сети внештатных переводчиков с узконаправленной специализацией, каждый из которых проходит тщательный отбор и проверку, что позволяет нам обеспечить грамотные письменные переводы практически по любым темам.

Этапы письменного перевода

Перевод — это очень сложный процесс. Наша переводческая компания Translab хорошо знает, как выполнить работу качественно. Мы соблюдаем все правила, разделяем процесс на этапы, закрепляя каждый из них за соответствующим специалистом, но в то же время контролируем весь процесс в целом. Чтобы клиент получил профессиональный письменный перевод, который будет звучать естественно и полностью соответствовать исходному содержанию, работу выполняем в следующие этапы.

  1. Анализ и подготовка. После поступления заказа менеджер проекта обрабатывает его. Он знакомится с объемом и характером текста, требованиями клиента, определяет стоимость, сроки выполнения. Затем он согласовывает условия с заказчиком. Если есть вопросы по проекту, уточняет их.
  2. Подготовка. На этом этапе составляется задание, формируется глоссарий. Важный момент — подбор специалистов, ответственных за дальнейшие этапы.
  3. Перевод. Его выполняет переводчик, специализирующийся и/или имеющий опыт работы в данной области. То, что вам нужно перевести текст, например, с узбекского языка на английский, не означает, что заказ будет передан любому свободному специалисту. Мы обязательно учитываем специализацию переводчика. Когда переводчик заканчивает свою работу, ее проверяет корректор.
  4. Редактирование. Каждый текст проходит проверку научным редактором. Перевод проверяется на предмет его правильности и точности. На этом этапе мы выявляем любые дефекты, которые могли возникнуть в работе переводчика. Это касается правильной записи дат и номеров, точности терминов.
  5. QA контроль. На этом этапе с помощью QA tools — инструментов автоматической проверки проверяются формальные параметры.
  6. Верстка. В соответствии с требованиями заказчика преобразуем документ в нужный формат. Текст должен быть размещен в нужном месте, с нужными картинками, правильно пронумерованы таблицы и т.д. Когда это сделано, переводчик снова проверяет наличие ошибок — ведь графический дизайнер не всегда знает язык перевода и может допустить ошибки.
  7. Завершающий этап. Менеджер проекта проверяет, были ли выполнены все пожелания клиента, и передает ему работу.

На какие языки мы переводим?

Отличие нашей компании от других на рынке в том, что мы не позиционируем себя как компания, которая переводит на все языки мира. Наше кредо состоит в том, чтобы обеспечивать наилучшее качество по нескольким основным языкам. Это позволяет нам постоянно улучшать навыки переводчиков, техническую базу для перевода и накапливать опыт. Основные языки, на которые мы делаем переводы: узбекский, русский, английский, турецкий, китайский, корейский, немецкий, итальянский, французский.

Как формируется стоимость?

Есть несколько факторов, влияющих на стоимость письменного перевода.

  1. Первое — язык перевода. По закону рыночной экономики, чем меньше переводчиков по одному языку на рынке переводов, тем дороже он будет стоить.
  2. Второй фактор — тематика переводов. Общие тексты, деловая переписка, презентации переводить легче, чем специфические технические тексты или маркетинговые материалы.
  3. Третий фактор — срочность услуги письменного перевода. Перевод в краткие сроки больших объемов увеличивает стоимость, так как необходимо задействовать все ресурсы компании для выполнения срочных переводов.

Стоимость письменного перевода индивидуальна для каждого проекта. Для оценки стоимости услуг, свяжитесь с менеджерами Translab по телефону, электронной почте или используйте форму оценки на нашем сайте. Мы также будем рады видеть вас в нашем офисе.

Цены на письменный перевод

Перевод на узбекский язык
Язык перевода Стоимость за 1 учетную страницу
C русского на узбекский 60 000 сум
С английского на узбекский 70 000 сум
С немецкого на узбекский 90 000 сум
С итальянского на узбекский 90 000 сум
С испанского на узбекский 90 000 сум
С французского на узбекский 90 000 сум
С турецкого на узбекский 100 000 сум
С арабского на узбекский 120 000 сум
С китайского на узбекский 120 000 сум
С корейского на узбекский 129 000 сум

 

Перевод на русский язык
Язык перевода Стоимость за 1 учетную страницу
C узбекского на русский 60 000 сум
С английского на русский 60 000 сум
С немецкого на русский 90 000 сум
С итальянского на русский 90 000 сум
С испанского на русский 90 000 сум
С французского на русский 90 000 сум
С турецкого на русский 100 000 сум
С арабского на русский 120 000 сум
С китайского на русский 120 000 сум
С корейского на русский 120 000 сум

 

1 учетная страница – 1800 символов исходного текста

Цены для документов общей тематики, юридических, финансовых,

За технический перевод наценка 50-100%

Преимущества перевода в Translab

Translab уделяет пристальное внимание качеству предоставляемых услуг. Каждый заказ мы оцениваем индивидуально. Учитываем специфику и особенности переводимого текста, подбираем специалистов в соответствии с тематикой переводимого текста.

Гарантируем отсутствие скрытых затрат, конкурентоспособные цены на письменный перевод, быструю реализацию проекта.

Мы создали систему, позволяющую легко и быстро и заказать перевод. Вы выбираете языковую комбинацию, оставляете свои данные, пишите нам комментарии и загружаете документы для перевода в систему. Мы свяжемся с вами, чтобы обговорить все нюансы, а затем приступим к выполнению задания. 

Сотрудничать с нами — значит, получать качественные тексты вовремя.

Сделать заказ
Письменный перевод
Устный перевод
Success!Заявка принято
Error! Заявка не принято.
с
на